首页 > 英国历史 > > 正文

弥尔顿的诗性与失明:强烈的内明如何激发弥尔顿式诗性

2017-05-24 12:36 来源:网络整理 作者:洪荒之力 手机版

http://www.todayonhistory.com/lishi/201705/\


弥尔顿

  我们注意到一个事实,弥尔顿和荷马这两位西方历史上最伟大的诗人都是盲人,所以有人不免要问,丧失肉眼视觉的人似乎更据诗性?本文作者认为外视力存在局限,而外视力的丧失恰恰提高了弥尔顿的内明,正是这种强烈的内明让弥尔顿式诗性得以发挥也未可知。

  1658年,约翰·弥尔顿失明已有六年了。就在这一年,弥尔顿某夜梦有所感,梦见了两年前死于难产的第二任妻子凯瑟琳(Catherine Woodcock)。这个梦成为一个契机,令弥尔顿写下了英国诗史中最著名的一首悼亡诗(Sonnet XXIII, “On His Deceased Wife”):

  Methought I saw my late espoused Saint

  Brought to me like Alcestis from the grave

  Whom Joves great son to her glad Husband gave,

  Rescu’d from death by force though pale and faint.

  Mine as whom washt from spot of child-bed taint,

  Purification in the old Law did save,

  And such, as yet once more I trust to have

  Full sight of her in Heaven without restraint,

  Came vested all in white, pure as her mind:

  Her face was vail’d, yet to my fancied sight,

  Love, sweetness, goodness, in her person shin’d

  So clear, as in no face with more delight.

  But O as to embrace me she enclin’d

  I wak’d, she fled, and day brought back my night.

  我想我看到了我新故的结缡圣徒

  像阿尔克提那样自坟中领回给我,

  犹夫之子将她还给她欣喜的夫君,

  以强力从死中救出,尽管虚弱苍白。

  我那一位,既已洗净了产床的玷污,

  确已由旧的律法里的湔祓拯救了,

  而这样一来我便能够再一次信期

  在天国里无拘无忌地充分瞻视她

  衣以纯白走来,纯洁有如她的心灵。

  她的脸遮罩;可于我想象里的目中

  爱、甜美、和善良全都闪耀在她身上,

  这般明晰,没有哪个面庞更多喜色,

  可是,哦!正当她想要拥抱我的一刻,

  我醒来,她遁去,白日带回我的黑夜。

  即使经过翻译,即使不了解阿尔克提等典故,这首商籁诗(sonnet)的力量依然是显而易见的。诗虽是为悼亡而作,但诗人丧明的处境却极大加强了丧妻的悲情。弥尔顿在两年前(1656年)娶凯瑟琳为妻时,已经双目失明了;所以他始终没有看见过凯瑟琳的模样,于是诗中才会说“她的脸遮罩”。但是在梦中,诗人毕竟看见了“她衣以纯白走来”,而后当黑夜与与之俱来的梦境逝去、白昼来临时,对于失明的诗人来说,真正的黑夜又重返了。“白日带回我的黑夜”这样悖论式的句子实在使诗人心中的内明与肉眼的丧明之间的关系戏剧化了。在许多方面,这首诗预期了诗人近十年之后(1666年)完成的《失乐园》(Paradise Lost)中的许多段落。

  几百年来,说到弥尔顿鲜有不提及他丧明这一不幸的。在病理学上,他丧明的原因是否就是诗人自己提到的黑矇(drop serene)或昏翳(dim suffusion),如今对我们来说已经无关宏旨;更令人感兴趣的,还是失明这一状况对于作为诗人的弥尔顿的关系与影响。要了解这一点,诗人另一首商籁诗、传统上题为《论失明》(Sonnet XIX, “On His Blindness”)的,应该是我们的入手点:

  When I consider how my light is spent,

  E’re half my days, in this dark world and wide,

  And that one Talent which is death to hide,

  Lodg’d with me useless, though my Soul more bent

  To serve therewith my Maker, and present

  My true account, least he returning chide,

  Doth God exact day-labour, light deny’d

  I fondly ask; But patience to prevent

  That murmur, soon replies, God doth not need

  Either man’s work or his-own gifts, who best

  Bear his milde yoak, they serve him best, his State

  Is Kingly. Thousands at his bidding speed

  And post o’re Land and Ocean without rest:

  They also serve who only stand and waite.

  当我想到我天日的一半沦入黑旷

  世界之前,我的光明是如何耗度的,

  想到那个死才能隐藏的一种禀赋

  在我这里闲置无用,虽然我的灵魂

  更想用它侍奉我的造者,并呈递上

  我真实的账簿,免得他回来要责骂,

  “神会勒令日工,难道却不给光明吗?”

  我痴騃地问道。但是“忍耐”想要阻止

  这喃语,就马上回答说:“神并不需要

  人工或人自己的才赋。谁能最好地

  承受他温和的轭,就侍奉得他最好。

  他的国是王的国:千万人受他驱使

  疾速跨越着陆地和大洋没有歇息;

  仅止站着等待的人们也是在侍奉。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
最新人物
最新更新
历史
风云人物 | 历史解密
战史风云 | 文史百科
才子佳人 | 帝王将相
后宫嫔妃 | 近代名人
野史秘闻 | 历史纪实
未解之谜 | 考古发现
将星传奇 | 抗日战争
古代战役 | 世界大战
神话故事 | 成语故事
诗词歌赋 | 古典名著
传统文化 | 风水命理
热点新闻 | 老照片
历史剧 | 历史今天
朝代
上古历史 | 夏朝历史
商朝历史 | 周朝历史
春秋战国历史 | 秦朝历史
汉朝历史 | 三国历史
晋朝历史 | 南北朝历史
隋朝历史 | 唐朝历史
五代十国历史 | 宋朝历史
元朝历史 | 明朝历史
清朝历史 | 民国历史
皇帝列表
夏朝皇帝列表 | 商朝皇帝列表
西周皇帝列表 | 秦朝皇帝列表
汉朝皇帝列表 | 三国皇帝列表
晋朝皇帝列表 | 隋朝皇帝列表
唐朝皇帝列表 | 宋朝皇帝列表
辽朝皇帝列表 | 金朝皇帝列表
西夏皇帝列表 | 元朝皇帝列表
明朝皇帝列表 | 清朝皇帝列表
五胡十六国皇帝列表
南北朝皇帝列表
五代十国皇帝列表
人物
汉武帝 | 刘解忧 | 冯嫽
胡姑 | 翁归靡 | 军须靡
惠文后 | 孝庄皇后 | 芈月
风四娘 | 萧十一郎 | 沈璧君
逍遥侯 | 小公子 | 连城璧
花如玉 | 杨开泰 | 秦始皇
孝庄钱皇后 | 谈允贤 | 朱祁镇
也先 | 朱祁钰 | 汪美麟
专题
古代美女
皇帝死亡之谜
和亲公主
皇帝
神兽
古代美男
一战成名
历史之最
秦始皇陵地宫
匈奴帝国
二十四节气
二战

投稿、联系站长:QQ529222374

鲁ICP备15044886号-1 乱历史 www.luanlishi.com 版权所有